#29 Translation service

Open
opened 8 months ago by buhtz · 6 comments
buhtz commented 8 months ago

It would be nice if I could integrate a translation service like CrowdIn or Weblate into my project.

What is in my mind isn’t realy an integration. I don’t want to connect 3rd party services with my Codebeg account. I would be great if Codeberg itself could be a translation community/plattform - maybe based on WebLate.

I understand that this is not possible in the current state of the Codeberg project because of ressources. But maybe a wish for later…

It would be nice if I could integrate a translation service like CrowdIn or Weblate into my project. What is in my mind isn't realy an integration. I don't want to connect 3rd party services with my Codebeg account. I would be great if Codeberg itself could be a translation community/plattform - maybe based on WebLate. I understand that this is not possible in the current state of the Codeberg project because of ressources. But maybe a wish for later...
ashimokawa commented 8 months ago
Owner

@buhtz Totally agree, I thought about this yesterday and we also want that for Gadgetbridge.

It would take some research to figure out how we can manage that Codeberg accounts == Weblate accounts.

There are some important issues I need to tackle before. Namely #28

@buhtz Totally agree, I thought about this yesterday and we also want that for Gadgetbridge. It would take some research to figure out how we can manage that Codeberg accounts == Weblate accounts. There are some important issues I need to tackle before. Namely #28

I saw on the blog there’s some request for English translation of legal documents. My German is not good enough to handle legal stuff, but I could certainly edit and polish translations done by someone who’s 1st language isn’t English. Just offering until something like else is ready.

I saw on the blog there's some request for English translation of legal documents. My German is _not_ good enough to handle legal stuff, but I could certainly edit and polish translations done by someone who's 1st language isn't English. Just offering until something like else is ready.
momar commented 6 months ago

Regarding a tool for that, what about Traduora? It looks really promising and seems to work fine after a first test, and is completely open source.

Regarding a tool for that, what about [Traduora](https://github.com/traduora/traduora)? It looks really promising and seems to work fine after a first test, and is completely open source.
buhtz commented 2 months ago
Poster

Looks like that Codeberg does not need to host it itself. Just link to traduora.com?

Looks nice for me also. I will report if I have done more testing.

Looks like that Codeberg does not need to host it itself. Just link to traduora.com? Looks nice for me also. I will report if I have done more [testing](https://codeberg.org/buhtz/Feedybus/issues/1).
momar commented 1 month ago

Just link to traduora.com?

Their service unfortunately isn’t free as in beer, but only free as in speech, so it would be better to host it ourselves - a couple of strings shouldn’t need a lot of server resources anyways.

I just found out that there’s also https://pontoon.mozilla.org which we could either link to, or host ourselves too.

> Just link to traduora.com? Their service unfortunately isn't free as in beer, but only free as in speech, so it would be better to host it ourselves - a couple of strings shouldn't need a lot of server resources anyways. I just found out that there's also https://pontoon.mozilla.org which we could either link to, or host ourselves too.
hw commented 1 month ago
Owner

@scott-joe :

I saw on the blog there’s some request for English translation of legal documents. My German is not good enough to handle legal stuff, but I could certainly edit and polish translations done by someone who’s 1st language isn’t English. Just offering until something like else is ready.

This would be great!

@scott-joe : > I saw on the blog there’s some request for English translation of legal documents. My German is not good enough to handle legal stuff, but I could certainly edit and polish translations done by someone who’s 1st language isn’t English. Just offering until something like else is ready. This would be great!
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No Assignees
5 Participants
Due Date

No due date set.

Dependencies

This issue currently doesn't have any dependencies.

Loading…
Cancel
Save
There is no content yet.